|
In the spring of 1606, three years after he ascended the throne,
James I of England dispatched a diplomatic mission to the court
of King Philip IV of Spain. The mission was led by George Villiers,
the Duke of Buckingham (who was also to journey to Madrid with James's
son Charles two years later), and, since Philip was known to be a great
patron of the arts, it was accompanied by a small contingent of
'cultural ambassadors'. Included in this assortment of musicians,
singers, and other entertainers, there were several players from the
acting company known as The King's Men. And at the head of these actors
was the most celebrated playwright of the age: William Shakespeare.
The great dramatist was then at the height of his creative powers, and in
the next few years he would write some of his greatest historical tragedies,
including Antony and Cleopatra (1606) Coriolanus (1607-8) and Timon of
Athens (1607-8). Meanwhile, never one to be idle, Shakespeare found time
between rehearsals and performances (and for a very fine non-scholarly
account of Shakespeare's brief sojourn in Spain, the reader is referred
to Anthony Burgess's short story, 'A Meeting in Vallidolid') to begin
work on another historically-based play: 'Abelard and Elois, a Tragedie'.
The MS of the play is dated June 23, 1606. This date appears to have been
written in Shakespeare's own hand and is presumably 'Old Style', ie equivalent
to July 3 in the modern Gregorian Calendar. While generally accepted as
authentic, it is nonetheless slightly puzzling. Shakespeare was not in the
habit of dating his plays (much to the endless consternation of modern
scholars!) and if he had been, the convention would be, as today, to affix
the date of the work's completion. In this case, however, the play never
was completed. For some unknown reason then, it seems that Shakespeare must
have dated the MS while putting his papers in order before returning to
England (in July of that year). Unfortunately, despite the care and interest
that this unusual attention implies, the MS (and possibly other unrecovered
MSS too) failed to make the return journey with its creator. And once back
on his native soil, it is perhaps all too understandable that the Bard would
have chosen to break new creative ground rather than wrestle with the frustrations
of revisiting a lost work.
Subsequent events suggest that the MS was in fact lost -- or possibly stolen --
before Shakespeare left Spain. At any rate, by 1640, it had found its way into
the possession of a Spanish hidalgo, one Jesus Cartagena di Angostura. Lieutenant
Cartagena was a literary man, a skilled linguist, and something of a bibliophile,
and as an officer in the Spanish navy, he had travelled widely, both in the
New World and also in the Far East. To while away the long hours at sea, it
was his custom to bring with him selected works from his library, and in this
way, the Shakespeare MS was brought to Fort Santo Domingo (also known as 'Hong
Mao Cheng', 'the Fort of the Red-Haired People', or simply the 'Red Fort'), a
Spanish military enclave established in 1626 near the present-day town of Tam
Shui on the north-east coast of 'Ilha Formosa' (Taiwan).
These were heady expansionist times, and several other western
powers were vying for trade and military supremacy in the region.
When the Spanish first arrived in Taiwan in 1624, they had expelled
the Dutch from the north of the island, but Dutch forces continued
to occupy the fortress-port of 'Zeelandia' near the southern city
of Tainan, and from here they periodically harassed the Spanish
interlopers. These skirmishes with the Dutch and a succession
of failed attempts to break the Portuguese trading monopoly with
Japan had already (in 1638) led the demoralized Spaniards to substantially
reduce their garrisons at Santo Domingo and Santiago ('San Diao
Jiao'), and in 1642, the order was given to abandon Taiwan completely
and withdraw to Manila. The retreat was conducted in good order,
and the Spanish found time to demolish many of their fortifications
before leaving, but in the general haste to be gone, much was
left behind -- including most of Lt Cartagena's traveling library.
There is some evidence that during his two-year tour of duty at the Red Fort,
Lt. Cartagena translated the Shakespeare MS into Castillian Spanish, but
regrettably this translation has never been recovered. Possibly it was taken
to Manila, and it may even have found its way to Spain, but at some point it must
have been either lost or destroyed. The original Shakespeare MS on the other hand
languished in perfect safety amidst a pile of other books and papers in a brass-bound
camphorwood chest in a cave-like room that had previously been used to store
munitions. And there it remained, undisturbed, for the next three and a half centuries.
During this time, Santo Domingo itself passed through many hands:
after the Spanish and the Dutch came Koxinga and the Ming Chinese,
and then the armies of the Manchu (Qing) dynasty, which controlled
most of the island from 1683 onward. In a crowning irony, the
British Consulate, which was established in Tam Shui in 1861,
relocated to the Santo Domingo site in 1868, but plans to renovate
the partly demolished buildings of the old fort were never realized
and a new, purpose-built consulate was erected instead. The British
remained in possession of the site though the period of Japanese
rule (1895-1945) and the subsequent takeover of the island by
the Nationalist Chinese Kuomintang, finally leaving Taiwan only
in March 1972 when London switched diplomatic recognition from
Taipei to Beijing.
From March to December 1972, the site was administered by the
Australian government, and it was toward the end of this brief
interim period that the Shakespeare MS was at last discovered.
Australia too, however, was also about to switch recognition to
Beijing, and being concerned for the fate of this literary treasure
in such uncertain times (although as things turned out, the US
assumed control of Santo Domingo after the Australians left, handing
it back formally to the ROC government on Jan 30, 1980), the MS
was discreetly removed and placed in the care of a respected local
family, where it remains to this day.
Bai Pei-Li
Taipei, 1998
   
|